Главная - Кухня
Малазийский язык алфавит. Малайский язык

Малайзия и Индонезия - две крупные страны, расположенные в Юго-Восточной Азии. Обе страны говорят на малайском языке или производном от него и имеющим очень много общих черт индонезийском языке. Многие лингвисты полагают, что индонезийский язык и вовсе является одной из вариаций малайского языка. Однако, у этих близко родственных языков есть немало отличий, но скорее не грамматического, а фонетического порядка.

Малайский язык - Bahasa Melayu - один из австронезийских языков - малайско-полинезийская ветвь. Малайский язык имеет официальный статус в Брунее, Малайзии, Сингапуре и Индонезии. На нем говорят более 270 миллионов человек.

Из истории формирования малайского языка

По одной из теорий первым, кто начал заселять острова Тихого океана, включая нынешние территории Малайзии и Индонезии, были древние люди, родственники Денисовского человека, чьи кости были найдены на Алтае в одной из пещер. Более поздние волны миграций принесли с собой переселенцев из Южной Индии, а также мигрантов монголоидной расы с юга Китая. Однако, в отличие, от многих других азиатских языков, для малайского языка не характерно большое количество включений из языков древней Индии, включая санскрит и пали, или китайского языков. В этом смысле малайский - своеобразный и не непохожий на другие язык.

В малайском языке отсутствуют падежи, рода и числа. Множественное число может быть понятно из контекста или обозначаться редубликацией слова, например рубашки = рубашка-рубашка . Кроме того имеются специальные классификаторы для обозначения множественного языка, как в китайском. Для обозначения рода используются вспомогательные слова. Глаголы имеют несколько спряжения - шесть классов.

Для малазийского языка характерно использование аффиксов, суффиксов, инфиксов и циркумфиксов. Такой способ создания новых слов путем прибавления к основе дополнений отдаленно напоминает использование предлогов, суффиксов и окончаний в русском языке.

Базовый порядок слов в предложении (топология) также оригинален: как правило на первом месте идет сказуемое (С), затем прямое дополнение (Д), потом уже подлежащее (П). Такой порядок слов характерен также для некоторых других языков Океании, Южной Америки и Мадагаскара.

    С - Д - П
  • Читает - книга -студент (Студент читает книгу )
  • Разбил - горшок - мужчина (Мужчина разбил горшок )
  • Держит - корову - Иван (Иван держит корову )

Малайский алфавит Руми на основе латиницы

В настоящее время в малайском языке почти повсеместно используется алфавит на основе латиницы - Руми (Rumi) . Для обозначения всех необходимых звуков используются только базовые символы латиницы, без диакритических и других специальных символов.

МАЛАЙСКИЙ ЯЗЫК

—один из австронезийских языков (малаЙско-полине-зийская ветвь, западная «подветвь>, по традиционной классификации — индонезийские языки). Распространен в ряде областей о. Суматра (с прилегающими островами), на п-ове Малакка, о. Сингапур, архипелагах Риау и Лннга, анклавами — н прибрежных р-нах о. Калимантан. Число говорящих ок. 26 млн. чел. Офиц. язык Федерации Малайзии и Брунея Даруссалама (наряду с англ. яз.), Республики Сингапур (наряду с англ., кит., тамильским языками); за М. я. Малайзии с 1969 официально закреплено назв. малайзийский язык. До 1942 употреблялся как второй офиц. язык Нидерландской Индии (наряду с нидерл. яз.), до 1945 — второй офиц. язык Индонезии (наряду с япон. яз.). С 1945 — офии. язык Республики Индонезия, называется индонезийским языком. Начиная с раннего средневековья М. я. использовался как язык межэтннч. общения и межгос. связей во всем ареале малайской «прибрежной цивилизации» (Малайский арх., п-ов Малакка, побережье Индокитая и Н. Гвинеи); был языком распространения ислама н христианства. На М. я. существовала богатая лит-ра разл. традиционных жанров и переводная. Диалекты изучены слабо. Различаются территориальные диалекты (дели, па-лембанг, серавей, пасемах на о. Суматра; риау на о-вах Риау; перак, келантан, тренгтану, патанн, джохор, кедах на п-ове Малакка; кутей, банджар и др. на о. Калимантан) и пиджинизиров. диалекты Джакарты, Амбона, Менадо, Ириана, Таиланда. Типологически М. я. — характерный представитель индонез. языков Б. Зондских о-вов (по др. классификации, западных малайско-полинезийских языков). Звуки [и] и [э], [i] и [е] не полностью обособились как фонемы, часто 280 МАЛАЙСКИЙ выступают как аллофоны: kukuh~kokoh "стойкий", genting~genteng "черепица". Нек-рые специфич. черты исконного вокализма: наличие гласной фонемы [э] среднего ряда среднего подъема, краткой, не встречающейся в конечном слоге двусло-гов и под ударением в др. позициях; наличие дифтонгов , , , стоящих в конечном слоге корневой морфемы. Отмечено явление своеобразного сингармонизма гласных в слове. В консонантизме: полный ряд носовых сонантов в любых позициях (в т. ч. перед гоморганными смычными шумными); среднеязычные шумные смычные только в начально-слоговой позиции; гортанная смычка [?] как аллофон (к) в конечно-слоговой позиции и как факультативная эпентеза в начале слова и в интервокальной позиции; имплозивное произнесение шумных в исходе слова (также при оглушении звонких); [w] и [j] как начально-слоговые фонемы и как глайды в интервокальной позиции; фонемы [f], [z], [s] в освоенных заимствованиях как аллофоны исконных [р], [$]. [s] (со стнлнстич. окраской). В смыс-лоразличении используются только сегментные средства (без долготы/краткости), тональные и динамич. признаки фонологи ч. значения не имеют. Грамматич. строй М. я. отличается значит, аналитизмом. Осн. морфологич. категория глагола — выражаемый префиксами залог, не дифференцирующий объектных отношений, последние выражаются глагольными суффиксами и предлогами; есть аффиксальные и редуплициров. модели с видовыми значениями. Значения времени, модальности, лица передаются аналитически, лексически, контекстом. Прилагательные входят вместе с глаголами в (супер)класс предикативов. У существительных словоизменение отсутствует; редупликацией выражаются множественность и собирательность. Средства слово- и формообразования — аффиксация, редупликация, словосложение. Строй предложения номинативный с элементами посесснвности и эргативно-сти; определения и (при примыкании) др. члены предложения стоят в постпозиции, в остальном порядок слов в предложении относительно свободный. Вопрос о диал. базе лит. форм М. я. недостаточно изучен; прн введении М. я. в школах н офиц. сфере за образец принимался язык класснч. лит-ры позднего средневековья, наиболее престижным считался риау-джохорский вариант лит. М. я. К 1940—50-м гг. в Индонезии н Малайзии оформились разл. варианты письм.-лит. М. я. В их произношении отмечается ориентация на разные диалекты: джакартский для индонез. яз. и джохор-ский для малайзийского яз.; в лексике, терминологии, форме письм. фиксации (лат. алфавит) сильно влияние нидерл. яз. в Индонезии и англ. яз. в Малайзии, Сингапуре, Брунее; в значениях и употреблении малайских слов наблюдаются нек-рые различия (типа диалектных). В кон. I960 — нач. 70-х гг. наметился поворот к сближению письм.-лит. вариантов М. я.; в 1972 введена единая форма письменности на лат. основе и сближены правила орфографии. Древнейшие памятники М. я. — надписи на камнях на о-вах Суматра и Банка (7 в. н. э.); письмо слоговое, юж.-инд. типа, сильно модифнциров. формы индийского письма под назв. «каганга», «ренчонг» сохранились в отд. р-нах Суматры, в т. ч. у малайских народностей реджанг, пасемах и др. С 14 в. с исламом распространяется видоизмененное араб. письмо (). В Индонезии латинизация письма кодифицирована в нач. 20 в., в Малайе и Сингапуре — после 1957. О Грамматика индонез. языка, М., 1972 (лит.); Т е е u w A., Emanuels H. W., A critical survey of studies on Malay and Bahasa Indonesia, "s-Gravenhage, 1961; Uhlenbeck E. M., Indonesia and Malaysia, CTL. The Hague, 1970. v. 8, pt. 1. Индонез.-рус. словарь, М., 1961; Малайзийско-рус.-англ. словарь, М., 1977-Wilkinson R. J., A Malay-English dictionary, 2 vhs, Singapore, 1901—02; P о е г-w a d a r m i n t a W. J. S.. Kamus Umum, cet. 1—5, Djakarta, 1953—76; I s k a n d a r T e u k u, Kamus Dewan, Kuala Lumpur, 1970. H. Ф. Алиева.

Лингвистический энциклопедический словарь. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое МАЛАЙСКИЙ ЯЗЫК в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • МАЛАЙСКИЙ ЯЗЫК в Литературной энциклопедии:
    термин, в широком смысле обнимающий группу близких языков почти с 50 млн. говорящих, так наз. индонезийских; в более же точном …
  • МАЛАЙСКИЙ ЯЗЫК в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    язык, язык малайцев и некоторых других народов (район Джакарты на Яве, часть амбонцев, минахасцев и других). Государственный язык Малайзии. …
  • МАЛАЙСКИЙ ЯЗЫК
  • МАЛАЙСКИЙ ЯЗЫК
    главный представитель М. группы малайско-полинезийской (см.) семьи языков. Первичная область его распространения — полуостров Малакка и часть острова Суматры. С …
  • МАЛАЙСКИЙ ЯЗЫК в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? главный представитель М. группы малайско-полинезийской (см.) семьи языков. Первичная область его распространения? полуостров Малакка и часть острова Суматры. …
  • МАЛАЙСКИЙ ЯЗЫК
    язык малайцев и некоторых народностей Индонезии. Относится к индонезийской ветви австронезийской семьи языков. Письменность на основе латинского …
  • ЯЗЫК в Цитатнике Wiki:
    Data: 2008-10-12 Time: 10:20:50 * Язык имеет большое значение еще и потому, что с его помощью мы можем прятать наши …
  • ЯЗЫК в Словаре воровского жаргона:
    - следователь, опеpативный …
  • ЯЗЫК в Соннике Миллера, соннике и толкованиях сновидений:
    Если во сне Вы видите свой собственный язык - значит, скоро Ваши знакомые отвернутся от Вас.Если во сне Вы увидите …
  • ЯЗЫК в Новейшем философском словаре:
    сложная развивающаяся семиотическая система, являющаяся специфическим и универсальным средством объективации содержания как индивидуального сознания, так и культурной традиции, обеспечивая возможность …
  • ЯЗЫК в Словаре постмодернизма:
    - сложная развивающаяся семиотическая система, являющаяся специфическим и универсальным средством объективации содержания как индивидуального сознания, так и культурной традиции, обеспечивая …
  • ЯЗЫК
    ОФИЦИАЛЬНЫЙ - см ОФИЦИАЛЬНЫЙ ЯЗЫК …
  • ЯЗЫК в Словаре экономических терминов:
    ГОСУДАРСТВЕННЫЙ - см ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК …
  • ЯЗЫК в Энциклопедии Биология:
    , орган в ротовой полости позвоночных, выполняющий функции транспортировки и вкусового анализа пищи. Строение языка отражает специфику питания животных. У …
  • ЯЗЫК в Кратком церковнославянском словаре:
    , языцы 1) народ, племя; 2) язык, …
  • ЯЗЫК в Библейской энциклопедии Никифора:
    как речь или наречие. "На всей земле был один язык и одно наречие," говорит бытописатель (Быт 11:1-9). Предание об одном …
  • ЯЗЫК в Лексиконе секса:
    многофункциональный орган, находящийся в ротовой полости; выраженная эрогенная зона лиц обоего пола. С помощью Я. осуществляются орогенитальные контакты самого различного …
  • ЯЗЫК в Медицинских терминах:
    (lingua, pna, bna, jna) мышечный орган, покрытый слизистой оболочкой, расположенный в полости рта; участвует в жевании, артикуляции, содержит вкусовые рецепторы; …
  • ЯЗЫК в Большом энциклопедическом словаре:
    ..1) естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним …
  • МАЛАЙСКИЙ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    Малайский Архипелаг (иначе Индийская Австразия или Номазия) -бесчисленное множество островов, в пределах 92° - 192° в. д. (Гринич) и11° ю.-20° …
  • ЯЗЫК в Современном энциклопедическом словаре:
  • ЯЗЫК в Энциклопедическом словарике:
    1) естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением является социальным средством хранения и передачи информации, одним …
  • ЯЗЫК в Энциклопедическом словаре:
    2, -а, мн. -и, -ов, м. 1. Исторически сложившаяся система звуковых^ словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся …
  • МАЛАЙСКИЙ в Энциклопедическом словаре:
    , -ая, -ое. 1. см. малайцы. 2. Относящийся к малайцам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также …
  • ЯЗЫК
    ЯЗ́ЫК МАШИННЫЙ, см. Машинный язык …
  • ЯЗЫК в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ЯЗ́ЫК, естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Я. неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним …
  • ЯЗЫК в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ЯЗ́ЫК (анат.), у наземных позвоночных и человека мышечный вырост (у рыб складка слизистой оболочки) на дне ротовой полости. Участвует в …
  • МАЛАЙСКИЙ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    МАЛ́АЙСКИЙ ЯЗЫК, офиц. язык Малайзии (с 1969 малайзийский яз.), Брунея (наряду с англ. яз.), Сингапура (наряду с англ., кит., тамильским …
  • МАЛАЙСКИЙ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    МАЛ́АЙСКИЙ АРХИПЕЛАГ, самое кр. скопление о-вов на Земле (ок. 10 тыс. о-вов, пл. ок. 2 млн. км 2), между …
  • ЯЗЫК
    язы"к, языки", языка", языко"в, языку", языка"м, языка", языко"в, языко"м, языка"ми, языке", …
  • ЯЗЫК в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    язы"к, языки", языка", языко"в, языку", языка"м, язы"к, языки", языко"м, языка"ми, языке", …
  • МАЛАЙСКИЙ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    мала"йский, мала"йская, мала"йское, мала"йские, мала"йского, мала"йской, мала"йского, мала"йских, мала"йскому, мала"йской, мала"йскому, мала"йским, мала"йский, мала"йскую, мала"йское, мала"йские, мала"йского, мала"йскую, мала"йское, мала"йских, …
  • ЯЗЫК в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    —основной объект изучения языкознания. Под Я. прежде всего имеют в виду естеств. человеческий Я. (в оппозиции к искусственным языкам и …
  • ЯЗЫК в Словаре лингвистических терминов:
    1) Система фонетических, лексических и грамматических средств, являющаяся орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и служащая важнейшим средством общения людей. Будучи …
  • ЯЗЫК в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка.
  • ЯЗЫК
    "Враг мой" во …
  • ЯЗЫК в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Оружие …
  • ЯЗЫК в Словаре синонимов Абрамова:
    говор, наречие, диалект; слог, стиль; народ. См. народ || притча во языцех См. шпион || владеть языком, воздержный на язык, …
  • МАЛАЙСКИЙ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    прил. 1) Относящийся к Малайзии, малайцам, связанный с ними. 2) Свойственный малайцам, характерный для них и для Малайзии. 3) Принадлежащий …
  • МАЛАЙСКИЙ в Словаре русского языка Лопатина.
  • МАЛАЙСКИЙ в Полном орфографическом словаре русского языка.
  • МАЛАЙСКИЙ в Орфографическом словаре.
  • ЯЗЫК в Словаре русского языка Ожегова:
    1 подвижный мышечный орган в полости рта, воспринимающий вкусовые ощущения, у человека участвующий также в артикуляции Лизать языком. Попробовать на …
  • ЯЗЫК в Словаре Даля:
    муж. мясистый снаряд во рту, служащий для подкладки зубам пищи, для распознанья вкуса ее, а также для словесной речи, или, …
  • ЯЗЫК в Современном толковом словаре, БСЭ:
    ,..1) естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним …

термин, в широком смысле обнимающий группу близких языков почти с 50 млн. говорящих, так наз. индонезийских; в более же точном и современном словоупотреблении - название единичного языка из группы вышеназванных языков с 3 миллионами говорящих. Малайский язык (в узком смысле) представлен группой говоров более или менее однородного характера на полуострове Малакка и острове Суматра и на прилегающих меньших островах. Кроме того существует особый «нижнемалайский яз.», или «коммерческий малайский язык», сильно смешанный с европейскими (португальским и голландским) языками и служащий общим языком (Lingua franca) между представителями различных народностей далеко за пределами собственно малайского мира. le6 Индийское, арабское, персидское и европейское влияние на малайский язык простирается на словарь, но не на самый строй яз. Завоевав острова, арабы занесли туда ислам и сообщили малайскому языку большое количество арабских слов, причем фонетические черты этих слов показывают южноарабское произношение. Эти арабизмы попадают от малайцев в изобилии и к папуасам, для которых арабский язык не является культовым. Население, говорящее на малайском языке, находится частью под властью Великобритании, частью под властью Нидерландов; империалистические колонизаторы, как всегда и везде, стремятся навязать угнетенному и эксплоатируемому народу свой государственный язык и менее всего заботятся о развитии творчества на туземном языке. Среди самих малайцев легко отличить образованную прослойку господствующего класса от массы населения по степени правильности употребления арабских слов. Фонетика М. яз. располагает весьма стройной системой согласных. Гласных лишь пять - a, e, i, o, u. Открытые слоги преобладают над закрытыми, и в связи с музыкальным словоударением язык считается весьма благозвучным. Основы слов преимущественно двусложны, напр.: orang - «человек», mata - «глаз»; допускают единовременно и глагольное и именное значение, напр.: mati - «умереть», «мертвый», «смерть». Словообразование производится посредством префиксов, инфиксов и суффиксов, а также путем словосложения (напр. mata-hari - «глаз-день»=«солнце») и повтора (например sama-sama - «вместе»). Категории рода, числа, времени и падежа либо, указываются вспомогательными частицами, либо вообще не выражаются. Вообще малайский язык считается легким и скоро усвояемым для иностранцев. Основным письмом является арабское (см.), причем характерно, что столь излюбленные повторы заменяются особым значком angka-dua (собственно цифра «2»). Однако латинское письмо делает большие успехи и вытесняет арабское даже у мусульман. В качестве латиницы больше привилась голландская система, где j=й, oe=у; напр.: Soerabaja=Сурабая. Сочетания tj, dj, nj выражают палатальные смычные звуки, как в русском диалектическом - тисть, французском - champagne; «ng» выражает «n» задненёбное - как в немецком Bank. В конце слов буква «h» не произносится, а буква «к» обозначает гортанный взрыв. Библиография: Изучение М. языка ведется в целях административных, коммерческих, миссионерских и, значительно реже, научных. Большинство пособий написано по-голландски и по-английски. Пособий на русском яз. до сих пор не было. Наиболее простое и общедоступное пособие на М. яз. Seidel A., Praktische Grammatik der malaiischen Sprache, «Harteben’s Bibliothek der Sprachenkunde», № 34. Особого внимания как научно-исследовательские работы заслуживают труды: Brandstetter R., Malaio-polynesische Forschungen, Luzern, 1893-1921; Kern H., Verspreide geschriften (выходят с 1913). Прочую библиографию см.: Meillet A. et Cohen M., Les langues du monde , P., 1924; Schmidt P. W., Die Sprachfamilien und Sprachkreise der Erde, Heidelberg, 1926. H. Юшманов

Семьи языков. Первичная область его распространения - полуостров Малакка и часть острова Суматры. С половины XIII в. он стал распространяться по Индийскому архипелагу и с XV в. сделался здесь международным языком. В настоящее время на нем говорит население Малакки, большей части о-ва Суматры (вся ее середина), близлежащих о-вов Банка, Биллитон, Рио-Лингга, Ментави, узкой береговой полосы вокруг всего Борнео, южной половины острова Галмахера, или Джилоло, лежащих к Ю. от него Молуккских островов, а также островов Банда. Письменный малайский язык (с IV в. по Р. Хр.) находился под сильным влиянием санскрита благодаря переселенцам из Индии, от которых малайцы заимствовали очень много терминов торговых, земледельческих, общественных, административных и религиозных (см. Maxwell, «Manual of the М. language», Лонд., 2 изд., 1888); позднее, с распространением ислама, прибавилось арабское (и персидское) влияние, а еще позднее - более слабые португальское (смешанное португальско-малайское наречие исследовал Schuchardt, «Kreolische Studien», IX, в «Sitzungsberichte d. Wiener Akademie», Вена, 1891) и голландское. Кроме того, в М. словаре встречаются заимствования из английского, китайского и телугу (см.). Природные элементы преобладают в живой речи (исключая так назыв. «нижнемалайского»), а заимствованные - в письменном. Письмо, наиболее теперь употребительное, - арабское, но прежде в ходу был отпрыск древнеиндийского алфавита, сохранившийся до сих пор в Палембанге (на Ю. Суматры) и Лебонге в Менанкабо. Различают два М. наречия: 1) нижне-М., на котором говорят, например, в Батавии. Собственно говоря, оно не составляет особого диалекта, а есть смешанное наречие, на котором объясняются между собой европейцы и малайцы - lingua franca во всех голландских колониях, язык туземной прислуги; 2) верхне-М., на котором больше всего говорят на о-ве Рио-Линга. Сюда же принадлежит и диалект самсанов в Кеде, на зап. берегу Маллаки (смесь М. с сиамским). Кроме того, в горах Средней Суматры, в прежнем царстве Менанкабау, имеется особый менанкабауский диалект, отличающийся довольно сильно от собственно М. в фонетичесском отношении. Первый глоссарий М. яз. (450 слов) сообщил Pigafetta, спутник Магеллана; затем в начале XVII в. изданы словарь и разговоры, позже перевод Нового Завета, в 1773 г. - вся Библия, старейшая грамматика Werndly (с очерком М. литературы) - в 1736 г. Из новейших грамматик лучшие Фавра (Пар., 1876) и Зейделя (Вена, 1891), из словарей - Wall и Pijuappel (М.-голл., 1872, 1875) и Фавра (М.-франц., 1872-1880).

Литература на М. языке довольно обширна и разнообразна. Народная литература представляет два вида: 1) прозу и 2) поэзию. Образцом первой служат пословицы (издания Maxwell, «М. proverbs», Klinkert в «Bijdragen etc.» 1866 и Habbema в XXV и XXVI «Tijdschrift etc.», а также в словаре Фавра), а второй - так наз. pantuns = импровизированные поэмы (рифмованные), воспевающие большей частью любовь. Из произведений искусственной поэзии самое любимое и популярное - «Shair Bidâsâri» (изд. Hoëvell, Батавия, 1843; Favre, В., 1875; Klinkert, Лейден, 1886). Многие яванские поэмы (см. Яванский яз. и литература) с сюжетами, заимствованными из Индии, имеются и в М. переделках. Существуют и романтические поэмы с национальными сюжетами, напр. «Shair ken Tambuhan» (изд. de Hollander, Лейден, 1856, и Klinkert, там же, 1888). На диалекте менанкабау написана поэма «Царевна Балкис» (изд. Gerth v. Wijk, Батавия, 1881). Вообще говоря, М. поэмы и повести бессвязны, монотонны и бедны фантазией. Переписчики их искажали и изменяли тексты, откуда масса вариантов, крайне затрудняющих издание. Обильна историческая литература, представляющая смесь правды и вымысла: хроники разных малайских государств на Суматре, Малакке и разных островах, ачинская хроника (франц. перевод Dulaurier, П., 1829), джохорская и хроники Самбаса и Сукаданы (изд. Netscher в «Tijdschrift etc.», т. I, Батавия, 1853; собрание главных М. хроник изд. также Dulaurier, П., 1856) и т. д. Развита также юридическая литература, особенно обычное и местное право, сборники которого называются undang-undang. Памятники морского права, восходящие до XII в., издали Raffles и Dulaurier (П., 1845), магометанского - Meursinge (Амст., 1844), гражданского - Marre («Code malais des successions et du mariage», П., 1889). В недавнее время М. литература имела плодовитого писателя из образованных малайцев - Абдуллу ибн-Абдуль Кадира малаккского, оставившего ряд сочинений: путешествий («V. Singapore naar Kalantan», изд. Pijnappel, Лейден, 1855), географических и статистических описаний разных стран М. архипелага, хроник («Sadjarah malajoe», изд. Klinkert, Лейден 1884), поэм («L’incendie de Singapour en 1828», текст с фр. перев. изд. Фавр, П., 1883) и интересную автобиографию («Abdoellah bin Abdelkader Moeusji, Autobiographie etc.», изд. Клинкерт, Лейден, 1882). Богословская магометанская литература сводится к переводам с арабского. Собрания М. рукописей: лучшее в библиотеке «Азиатского общества» в Батавии, затем в Лондоне, в Британск. музее, India Office и Королевском азиатском обществе. О М. литературе писали: Jacquet в «Nouveau Journ. Asiatique» (1832, т. IX); Newbold, «British Settlements in the straits of Malacca» (1839, т. II); Dulaurier, «Mémoires, lettres et rapports, relatifs au cours de langue malaye et javanaise» (П., 1843); Brandstetter, «Charakterisierung der Epik d. Malaien» (Люцерн, 1891) и «Malayo-Polynesische Forschungen». Собрание народных легенд и предании во фр. переводе изд. Devic («Légendes et traditions histor. de l’archipel indien etc.», П., 1878).

Малайзия – это небольшое государство, расположенное в Юго-Восточной Азии. Она имеет свои традиции, культуру и обычаи, которые оказывали непосредственное влияние на становление речи и языков в Малайзии.
Основным языком на территории Малазийского государства является малайский. Кроме него, важную роль выполняет и английский язык, который признан вторым языком Малайзии. Он сильно отличается от британского (королевского) английского, и осуществляет важную функцию в развитии бизнеса на территории страны. Кроме того, многие учебные заведения используют малазийский английский.
Поскольку каждая страна оказывает влияние на язык, то и на местный английский также было казано большое влияние со стороны государственного и более привычного для всех малайского языка. Сочетание этих двух языков привело к образованию третьего – манглиша. Кроме этих двух языков, в нем сочетаются тамильский и даже китайский.

Коренные народы Малайзии говорят на своих языках, особенно, это заметно на востоке страны. Эти языки являются родственными малайскому, а самым популярным среди них является ибанский язык, на котором говорят почти 700 тысяч человек.
Так как на территории государства распространен и китайский язык, то малайцы используют его диалекты: кантонский, хакка, путунхуа, хайнаньский и так далее. Выходцы из Индии говорят на тамильском языке. Кое-где можно даже встретить людей, общающихся на уже почти исчезнувших пинангском и селангорском. Эти жестовые языки используют глухонемые люди.

Малайский язык – официальный язык Малайзии

Он входит в группу австронезийских языков, относится к малайско-полинезийской ветви. Кроме Малайзии, распространен на территории некоторых островов и других небольших государств. С середины 20 века имел название «малазийский» и лишь к концу столетия вернулся к своему первоначальному – «малайский».
Официальным языком он признан не только в Малайзии, но и , Брунее и Этот язык в Малайзии относится с агглютинативным языкам или «приклеивающим». Это значит, что словообразование происходит путем прибавления к основе аффиксов, сложения слов или редупликации (удвоением слога или целого слова).

Например, к одной основе можно прибавлять различные аффиксы и суффиксы, и значение этого слова будет меняться в корне. Кроме этого, в малайском языке есть инфиксы и циркумфиксы. Существительные в этом языке не изменяются по родам, числам и иногда даже не имеют разделения по половому признаку между мужчинами и женщинами в речи. Исключения составляют лишь заимствования из других языков.
Множественное число может образовываться путем удвоения слова. При изучении малайского языка это создает определенные трудности, поскольку не всегда «двойное» слово может иметь значение множественного числа.
В нашей стране малайскому языку можно обучиться лишь в некоторых крупных ВУЗах Москвы и Санкт-Петербурга. Он также преподается как второй тем студентам, которые изучают индонезийский язык. Конечно, сейчас существует множество языковых школ, где вполне возможно найти преподавателя и выучить малайский язык.

Манглиш- особый язык в Малайзии

Этот язык является смесью английского и малайского языков и распространен на всей территории Малайского государства. Кроме них, в образовании манглиша участвуют южноминьский, мандаринский, китайский и тамильский языки. Этот язык появился еще во времена колонизации, когда англичане общались на своем языке, а вот коренное население Малайзии – на своем. В середине 20 века манглиш стал официальным языком, но, тем не менее, повседневная речь полна заимствований из других языков.
Однако малазийский английский и манглиш это разные языки. Последний является разновидностью креольского языка, его грамматика и синтаксис проще. Малазийский английский – это просто диалект общепринятого английского языка.
Иногда в общении к словам из манглиша могут добавлять слова или суффиксы из английского языка, кроме этого, в речи сохранены архаизмы английского языка и другие малоупотребляемые в литературном английском слова.

В некоторых штатах Малайзии распространен ибанский язык, который входит в малайско-даякскую группу. На нем же говорят и в Индонезии. Общее число использующих этот язык достигло уже 700 тысяч человек. Грамматика ибанского основана на аналитическом способе выражения. Письмо осуществляется на основе латиницы.
Тем, кто знает английский язык, будет довольно трудно в Малайзии, поскольку местный диалект далек от языка, принятого в Британии или США. Очень часто люди вынуждены привыкать к местной речи и лишь потом принимать участие в беседе. Иногда даже жители разных штатов могут не понимать друг друга. Многие изучают малайский язык в Малайзии, чтобы без труда общаться и понимать друг друга.



 


Читайте:



Современный сонник скатерть

Современный сонник скатерть

Увидеть во сне с пятницы на субботу скатерть с пятнами красного вина или крови – к трагическим событиям.Если с понедельника на вторник или с...

ВВП Канады. Экономика Канады. Промышленность и экономическое развитие Канады. ИТ-рынок в Канаде: развитие северной «Кремниевой долины Канадская сфера образования

ВВП Канады. Экономика Канады. Промышленность и экономическое развитие Канады. ИТ-рынок в Канаде: развитие северной «Кремниевой долины Канадская сфера образования

Канада является высокоразвитой благополучной страной. Ее экономика развивалась много лет гармонично. Этому способствовали определенные...

Природа, растения и животные красноярского края

Природа, растения и животные красноярского края

Великий Енисей и тайга, Северный полярный круг и Музей вечной мерзлоты, Тунгуска и Таймыр — все это Красноярский край, один из уникальнейших...

Последняя командировка Михаил Чебоненко, ведущий новостей НТВ

Последняя командировка Михаил Чебоненко, ведущий новостей НТВ

Во время вывода советских войск из Афганистана, в последние самые дни, два фотокора «Известий», Секретарев и Севрук, добились, чтобы им продлили...

feed-image RSS